Шакти-сутры 

атха шактисутрани бхагавадагастйавирачитАни.

Теперь (излагаются) Шакти-сутры, составленные почтенным Агастьей.

атхАтах шактисутрани/1/

Теперь (излагаются) Шакти-сутры./1/

йат картри/2/

(Шакти) есть действующая (Реальность)./2/

йададжА/3/

Которая нетварна (непорожденная)./3/

нАнтарайо`тра/4/

И другой такой нет./4/

татсАннидхйАт/5/

Она такова благодаря (своей) океаничности./5/

тат калпакатвам аупадхикам/6/

(Ментальное) представление о Ней ограниченно./6/

сАманадхарматвАн./7/

Равновесие (всех противоположностей и противоречий) – присущее (Ей) качество./7/

тачча прАтибхАсикам/8/

Она же есть и иллюзия (относительно Самой Себя)/8/

йадбандхах/9/

Которая и есть оковы (т.е. причина сансары)./9/

йадАропадхйАсАдайкйам/10/

Которая является (ложным) представлением о нереальности единства./10/

шабдАдхиштхАналингам/11/

Признак (этого состояния) выражается наличием слова./11/

нАнАвАн/12/

Оно множественно./12/

тачча кАликам./13/

Оно же и временно./13/

акхандопАдхех/14/

Из-за множества ограничений (упадхи)./14/

йАмева бхУтАни вишанти./15/

Шакти (есть Тот Источник) куда (вновь) отправляются существа./15/

йадотам йатпротам/16/

Который пронизывает, и на Которого нанизано (все)./16/

татвишнутвАт/17/

Это (свойство) – от способности проникать-поглощать (т.е. качества Вишну)./17/

тато джаганти кийанти/18/

Отсюда оно (столь велико) сколько (велика) вселенная./18/

нАнАтве`пйекатвамвирУддхам/19/

Даже пребывая во множественности (сознание) возрастает к единству./19/

вичАрАт/20/

Благодаря познающему различению (вичаре)./20/

йасмАдадришйамам дришйанча/21/

Благодаря которому и невидимое (становится) видимым (воспринимаемым)./21/

дриштитва вйападешАтвА/22/

Или же (становится) видимым благодаря обозначению./22/

авинАбхАвитвАт/23/

Благодаря связи (с Нею, т.е. с Шакти)./23/

бхиннатве нАнийАмйатве/24/

(На возражение что) в разделенности нет свободы (в действиях)./24/

ататхАвидхА/25/

(ответим);- "Нет"/25/

йат крити/26/

(Поскольку Шакти Сама) является действием./26/

иччхАджнАнакрийАсварупатвАт/27/

Благодаря собственной внутренней Сущности Воли Знания и Действия./27/

на саннАсат/28/

(Утверждают, что Она) не-Сущая и не-Несущая./28/

садасаттвАт./29/

(Благодаря свойству быть) Сущей и не-Сущей./29/

тад бхрАнтих/30/

Это заблуждение./30/

йат сат/31/

(Поскольку Шакти есть Та Реальность), которая – Сущая./31/

идАнимупАдхивичАрах крийате./32/

Теперь осуществляется познающее исследование ограничений (упадхи)./32/

лийата татрайкадешаправАдах/33/

В нём (они) должны исчезнуть, сказано в одном месте./33/

йасмАттАратамйАм джантУнам/34/

Поскольку из-за этого (ограничения происходит) различение существ./34/

саумйам джананамаранайох/35/

Рождение и смерть (подобны) лунным фазам./35/

паунах пунйАт/36/

(Как в случае луны), из-за постоянного повторения./36/

йадева самсарах/37/

Которое и есть сансара./37/

УрнанАбхих/38/

(Шакти-майа) есть паук (ткущий паутину сансары)./38/

сАдришйАнантйам/39/

(Число подобных) аналогий бесконечно./39/

тат сиддхирева сиддхих./40/

Это совершенство (Шакти и есть подлинное) совершенство (дживы)./40/

тадваттвАт/41/

(Которое происходит благодаря) гармонии (с Нею)./41/

йаччайтанйабхеда прамАнам/42/

(Наличие) разделенного сознания – критерий (отсутствия совершенства)./42/

тадбуддхех/43/

(Чувство разделения Сознания Атмана и преодоление этого происходит) благодаря интеллекту (буддхи)./43/

таннАше таннАшах/44/

При его исчезновении, (происходит) исчезновение этого (разделения)./44/

бхУтабхаутикау/45/

(Дихотомии) субъект-объект./45/

анйатхАджнейатвам бхАвАт/46/

Или же (снятие дихотомии происходит) благодаря наличию познавания./46/

таннирлепах пушкарапарнататтват/47/

Этот (Атман) незапятнан, подобно лепестку лотоса (несмачиваемого водой)./47/

сатах/48/

(Как и Шакти Он) Сущий./48/

пушпагандхават/49/

(Их Сущность подобна) цветку и аромату./49/

мУктах сарво баддхах сарвах/50/

Свободная от всего и связанная со всем (бытием)./50/

йадвилАсАт/51/

(Эта свобода происходит) от игры (Шакти)./51/

тат сраштутвАнумитех/52/

Ее способность творить (Мир следует) из вывода./52/

адАнтарам вйабхичаритам/53/

Околдованность внутри вселенной(?)./53/

но дошах/54/

Нет (в этом) зла./54/

йат дейат пурАнах/55/

(Зло, происходящее с человеком), дано (за действия совершенные) в прошлом./55/

брАмйате джантух/56/

(Так) блуждает существо./56/

бхрашйате сваргАт/57/

Отпадает от небес./57/

Арогйасйа/58/

(В этом ощущается иллюзорное состояние) болезни (т.е сансара)./59/

нирвикАре крийАбхавАт/59/

(Иллюзорное вследствие) отсутствия действий в неизменном (Атмане)./59/

бандхамокшайошча/60/

Также (вследствие отсутствия для Него) связанности и освобождения./60/

сарватра чинтйам/61/

(Атман чистый и свободный, неотделимый от Шакти) должен осознаваться повсюду, (т.е. в любом из Его состояний. Либо Шакти должна осознаваться как Атман). /61/

шУнйатво вА нигалават/62/

Или же Его связанность (должна восприниматься) как ничтожная./62/

пИтавишаваддвиродхопалабдхех/63/

(Авидья) подобна ядовитой желчи (у больного желтухой), противодействующей (восприятию сладкого сахара) в следствии наблюдения./63/

тад йогАт тад йогах/64/

От соединения (Атмана и Шакти происходит) эта йога./64/

тад бхоге тад бхога ити/65/

(В Их) наслаждении (заключено) это наслаждение./65/

таттйАгастад вйапйатвам/66/

Отречение от этого есть достижение./66/

банданаййаттйАпаттех/67/

Мера связанности (происходит) от неправильного заключения./68/

нАстИти бхрамах/68/

(Мысль о том, что Высшей Реальности как Шакти) не существует есть заблуждение./68/

астИтийариктамапи/69/

(Мысль же о том, что Высшая реальность) существует – излишня./69/

пакшАнтарАсиддхех/70/

(Истина лежит) посредине этих крайностей вследствие совершенства./70/

тадабхАвАбхАвАт/71/

И из-за отсутствия ее (Шакти) отсутствия./71/

лингамалингйамам таллингам/72/

Ее признак – необозначаемое обозначение./72/

прАбалйАт/73/

(Благодаря ее) преобладанию (она преобладает над другими относительными истинами)./73/

вашИкритешитвАт кАмитвАт мохакатвАд вА/74/

Или же (она преобладает) благодаря власти, обладанием, волей, и способности вводить в заблуждение./74/

йанмАтАпитарау/75/

(Шакти) есть Мать и Отец./75/

биджотпаттерайндраджАликам/76/

От извержения семени (Брахмана в лоно Шакти) происходит волшебное (таинство зачатия Мира и человека)./76/

на таджжАтех/77/

Нет (иной) причины рождения./77/

ниргунатвАт/78/

Вследствие бескачественности (Брахмана)./78/

таткАмитвАд вйАсах/79/

"(Миропроявление происходит благодаря) Ее воле", – (считает) Вьяса./79/

татпаро джайминих/80/

(Миропроявление) есть последовательность (причин и следствий – считает) Джаймини./80/

тасвАбхинно хайАнанашча/81/

(Следствие) неотделимо от своей (причины – считает) Хайянана./81/

уктавАнагастйах/82/

(Это) речение (разделяет) Агастья

тад ведИ вайшкалАйанах/83/

Это (миропроявление) есть жертвенник – (считает) Вайшкалаяна./83/

кантхах карттритвам/84/

Кантха (называет Шакти) активностью (Брахмана)./84/

парАшарах прАбалйам/85/

Парашара (называет) силой./85/

васиштха моханам/86/

Васиштха (называет) заблуждением.

шукаствАтманам/87/

Шука же (называет) Самостью./87/

мАтарам нАрада/88/

Нарада (называет) Матерью./88/

манвАнАстаранти самсарам/89/

Ману (называет) Её Той, благодаря которой (существа) преодолевают сансару./89/

укталингайх садбхих прамАнайих/90/

Сказанное (верно) вместе с признаками истинных доказательств./90/

татту титтирих/91/

То же (утверждает) и Титтири./91/

чхандокАшча гАшча/92/

Метрические и поющиеся (стихи Вед говорят тоже). /92/

мАрИчистад вАдИ/93/

Произносимое об этом (Миропроявлении как о Шакти бесконечно как) солнечные лучи./93/

йаччшивах/94/

Тот, который есть Шива, (есть Шакти)./94/

харирантаргурубахих/95/

Внутри (Она проявляется как) Хари (Вишну), снаружи (как) гуру./95/

кауло бхеде дурудбодхйах/96/

В разделенном (сознании Атман) плохо сияет и трудно осознается./96/

таллешах/97/

Это (происходит лишь) в малой степени./97/

дахаравйАпитвАт/98/

Ввиду малости достижения (совершенства)./98/

татпрАттад бахих/99/

Оно предварительно и внешне./99/

эвам брахмавидах/100/

(Теперь описывается положение) знающего Брахман./100/

адхармАт тад бандхах/101/

Для него связанность (происходит) из-за адхармы./101/

дхармо хи вриттау/102/

Дхарма же (заключается) в деятельности./103/

на мохе химсА ча йасйах/103/

(Ее) нет в заблуждении, (а есть лишь) насилие и убийство.

аташчиттапрамАдах/104/

Отсюда (происходит) опьянение сознания./104/

гаурбхаринИмАтхарАйанох/105/

(Как у) монаха от облаченной в золото (женщины).(?)/105/

на хи ведо на хи веда тадвидах/106/

Знающий не знает этого, не знает этого./106/

виндати ведАн пракритим/107/

Он обретет знание природы./107/

тарати тАм тасмАт/108/

Благодаря которой, ее же и преодолеет./108/

брахмабУйАйа калпате брахмабхУйАйа калпата ити/109/

Обретет Бытие Брахмана, обретет Бытие Брахмана./109/

видитвайвам тарати/110/

Познав (Шакти), непременно спасется./110/

йаткритвА/111/

Что бы ни сделал (Он, это действует Шакти).

джайминиранАтмети/112/

Джаймини (называет Ее) лишенной Самости./112/

гаунИти прАчурйАт/113/

Второстепенной, вследствие множественности./113/

Таковы Шакти-сутры.

Перевод с санскрита Ерченкова Олега.